Министерство цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской РеспубликиЧăваш Республикин Цифра аталанăвĕпе информаци политикин тата массăллă коммуникацисен министерстви

Книга азербайджанской писательницы издана на чувашском языке

Литература – это большой мост дружбы между разными народами. Благодаря изданию книг в переводе читатель имеет возможность ближе познакомиться с культурой других национальностей. В разные годы в Чувашском книжном издательстве были изданы произведения татарских, башкирских, русских, английских, шведских и других писателей на чувашском языке.

Полка переводческой литературы пополнилась еще одной новинкой – вышла книга для детей азербайджанской писательницы Ханыманы Алибейли «Эльхан – Чӑваш çӗршывӗнче» (Эльхан – наш гость). Перевела произведение на чувашский язык Раиса Сарби. Редактором является Ольга Федорова, художником – Анастасия Ахметова.

Во второй половине XX века Ханымана Алибейли посетила Чувашию. Она любовалась красотой чувашского края, познакомилась с людьми, побывала в селе прославленного космонавта Андрияна Николаева. У талантливой поэтессы сразу родились стихи на азербайджанском языке о посещении нашей республики, с которыми теперь могут познакомиться и чувашские читатели.

Начинается книга с приезда азербайджанского мальчика Эльхана в Чувашию. Он посещает село Шоршелы, гуляет в Кукшумском лесу и других местах. Рассказывается в издании и о солнечном Азербайджане.

 

По материалам Чувашского книжного издательства