Министерство цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской РеспубликиЧăваш Республикин Цифра аталанăвĕпе информаци политикин тата массăллă коммуникацисен министерстви

11:29 Внимание! Книжные новинки

Детская литература

 

Никита Ларионов. Асамлă маç (Волшебная мазь). Сказка и рассказ на чувашском языке

Мечта каждого мальчишки — научиться кататься на лыжах. А еще лучше — побеждать на зимних соревнованиях. Но в первый раз удача отвернулась от Егора. Тогда он почему-то решил, что виной всему волшебная мазь, которую он потерял на соревновании... Чем помогут Егору упорные поиски чудесной мази по лесам и горам? В чем же секрет успеха на следующем соревновании?

Для детей среднего школьного возраста.

 

Александр Лукашин. Ту качакин юрри (Песнь Козерога). Стихотворения на чувашском языке.

Через поэтические строки автор передает свое восхищение природой, временами года — свою любовь к жизни. Ему нравится наблюдать за забавами детей. В сборник стихов «Песнь Козерога» вошли  веселые, жизнеутверждающие произведения.

Перевел стихи на чувашский язык Юрий Семендер. Издание проиллюстрировано работами художника Т.И. Немцевой. Для детей среднего школьного возраста.

Немного об авторе. Александр Иванович Лукашин (1925-2009) - поэт-песенник, заслуженный деятель Музыкального общества Чувашии, заслуженный работник культуры Чувашской Республики и России, участник Великой Отечественной войны. Родился в с. Кондоль Кондольского района Пензенской области. С 1968 года жил в г. Чебоксары. Работал инженером-технологом на Чебоксарском авторемонтном заводе. Поэтическим творчеством начал заниматься в 50-е годы. Его стихи стали публиковаться на страницах газет и журналов, в поэтических сборниках. На стихи А. Лукашина чувашскими и русскими композиторами создано более 200 произведений, в т.ч. «Фронтовые эскизы» Ф. Васильева, популярные песни «Память» А. Орлова-Шузьма, «Люблю я осень» Ф. Васильева, «Чебоксарский вальс» А. Сергеева, «Клены» Б. Михайлова и др. Его стихотворение «Положите цветы на могилы солдат» легло в основу «Реквиема» Ф. Васильева.

 

 

Валем Ахун (автор обработки). Чĕвĕл-чĕвĕл  чĕкеçĕм (Ласточка-касаточка). Чувашские народные песни на чувашском языке.

Чувашские народные детские песни в обработке В. Ахуна не оставят равнодушными и воспитателей детских садов, устраивающих игровые занятия с малышами, и самих детей. Фольклор, несущий в себе всю мудрость народа, станет незаменимым помощником в познании мира дошколятами и воспитании подрастающего поколения.

Книга ярко проиллюстрирована работами художника В.Е. Емельянова, адресована детям дошкольного возраста.

 

           

Матвеева Г.А. (составитель) Кушакпа Çерçи (Кот и Воробей). Короткие сказки на чувашском языке.

В книжку «Кот и Воробей» вошли семь коротких чувашских сказок. Каждая из них не только интересна, но и поучительна. Маленьким читателям наверняка будет интересно узнать, почему кошки умываются после еды? («Кот и Воробей»). Прочитав сказку «Белка и Сорока», запомнят: как важно быть бережливым и аккуратным; прежде чем упрекнуть в чем-то своего друга, надо сначала подумать: прав ли ты? («Хомяк и Тушканчик»).

Книга адресована детям дошкольного возраста.

 

 

 

 

 

 

 

 

Художественная литература

 

 Улькка Эльмен. Упраймарăм сана (Не уберегла тебя). Роман на чувашском языке.

В романе известной чувашской писательницы Улькки Эльмен есть разные герои: и такие, кто живет, подпитываясь нектаром настоящих чувств, и те, кто поддается временным порывам... Вопросы любви и необходимости прощения, будоражащие души героев, тронут и сердца читателей.

 

 

 

 

 

Лидия Филиппова. Ылханлă хура çĕмĕрт (Заколдованная черемуха). Рассказы и пьеса на чувашском языке.

Современная молодежь. Какая она? Уверенная в себе, непослушная, в то же время страдающая от своих ошибок. Измена и предательство — частые их спутники. Новая книга Л.Филипповой раскрывает эпизоды из жизни современных парней и девушек. Здесь и измена близкого сердцу человека, и слезы... Может быть, самое главное — это то, что все рано или поздно осознают свои ошибки...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Краеведческая литература

 

Петр Смирнов.  Вехи времени. На русском языке.

Книга П.М. Смирнова «Вехи времени»  повествует об истории церкви Рождества Христова села Новые Шимкусы Яльчикского района.  Книга содержит много интересных исторических данных, начиная с основания церкви, фотоматериалы, факты, рассказы очевидцев прошлых дней и современников. Как говорит настоятель храма Протоиерей Анатолий Емельянов, книга, вышедшая тиражом всего 500 экземпляров, безусловно станет ценным, коллекционным приобретением для прихожан и гостей церкви.

Издание, получившее архипастырское благословение Митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы, стало  последним бесценным подарком Петра Михайловича Смирнова родному селу и односельчанам — когда книга была в производстве, автор скоропостижно скончался на 73-м году жизни.

Несколько слов об авторе. Петр Михайлович Смирнов в течение 22 лет руководил Новошимкусской средней школой, активно участвовал в общественной жизни района и республики. С 1990 года по 1999 год избирался депутатом Государственного Совета Чувашской Республики. Удостоен званий «Заслуженный учитель Чувашской АССР», «Заслуженный учитель школы РСФСР», «Почетный краевед Чувашской Республики», награжден Почетными грамотами Верховного Совета РСФСР, Верховного Совета Чувашской Республики, Государственного Совета Чувашской Республики, медалью «Ветеран труда». Его имя занесено в Книгу Трудовой Славы и Героизма Яльчикского района. Исторические очерки П.М. Смирнова печатались в районной и республиканских газетах и журналах. Им выпущено 2 книги об истории и людях села.

 

 

Научно-популярная литература

 

Никита Романов (составитель) Ваттисен сăмахĕсем, каларăшсем, сутмалли юмахсем (Чувашские пословицы, поговорки и загадки).

Книга представляет собой третье издание (первое вышло в 1960 году) двуязычного собрания чувашских пословиц, поговорок и загадок, составленного известным фольклористом и этнографом Н.Р. Романовым. Предназначена для учащихся, учителей, студентов, краеведов и широкого круга читателей.

Сборник делится на две основные части: пословицы и поговорки; загадки, шарады и занимательные вопросы, которые классифицированы соответственно их смыслу. Имеется алфавитный указатель пословиц и отгадок на загадки.

В переводах чувашских пословиц, поговорок и загадок на русский язык по возможности сохранено национальное своеобразие оригинала. Избегая буквального перевода, составитель стремился передать смысл, который вложен в пословицу и отражает быт народа.

Сборник содержит более 2500 пословиц и поговорок и 1700 загадок.

Чǎваш халǎхěн культурине, унǎн сǎмахлǎхěпе йǎли-йěркине тěпчесе ěмěрне ирттернě Н.Р. Романовǎн ваттисен сǎмахěсен, каларǎшсен, тупмалли юмахсен пуххи — халǎхǎн ǎс-хакǎл пуянлǎхне кǎтартакан пысǎк .ěç. Кěнеке шкул ачисемпе вěрентекенсемшěн те, студентсемпе ахаль вулаканшǎн та усǎллǎ пуласса шанатпǎр. 

 

Учебная литература

 

Артемьева Т.В., Печников О.И.        Литература вулавĕ: Ылтăн пучах: 3-мĕш класс ĕç тетрачĕ (Рабочая тетрадь к учебнику «Литературное чтение» 3 класс). На  чувашском языке.

Рабочая тетрадь является приложением к учебнику для 3 класса  «Литературное чтение» и используется для работы с третьеклассниками параллельно с учебником. Разрешена к использованию в школах Министерством образования и молодежной политики Чувашской Республики.

 



14 августа 2012
00:00
Поделиться