Министерство цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской РеспубликиЧăваш Республикин Цифра аталанăвĕпе информаци политикин тата массăллă коммуникацисен министерстви

Владимир Высоцкий – на чувашском

В адрес редакции газеты «Хыпар» поступило письмо от директора музея В. Высоцкого в Польше Марлены Зимны. Она благодарит редакцию за опубликованные на чувашском языке стихи Владимира Высоцкого. Отметим, произведения знаменитого поэта и актера на чувашский язык перевел Владимир Сурков. Газета «Хыпар» опубликовала произведения в номере от 15 мая 2014 года.

«Огромное Вам спасибо за переводы, да еще выполненные столь талантливо и столь интересно подобранные: "Песни певца у микрофона", "Я не успел (Тоска по романтике)" и "Аисты" - это очень хороший выбор! Даже не владея чувашским языком, я могу насладиться мелодией стиха! Мы бесконечно дорожим вашим участием в этом чрезвычайно важном для нас деле», - пишет Марлена Зимна.

Отметим, стихи Владимира Высоцкого, переведенные на чувашский язык, будут участвовать в международном поэтическом проекте "Владимир Высоцкий на языках мира". Впоследствии они войдут в книгу, в которой представят труды всех участников проекта.

Марлена Зимна – известный в Польше высоцковед, литератор, переводчик и журналист. Ее перу принадлежат многочисленные статьи, переводы, радиосценарии, пьесы, книги. Является основателем единственного музея B.C. Высоцкого в Польше, получившего официальное признание.



22 мая 2014
17:19
Поделиться